والجمل أحياناً ممتازة راح أعطيكم مثال بسيط وهو :
mind إذا حفظتها معناها عقل .. لكن قول
my mind تطلع رأي وجملة
woman in mind تطلع لك إمرأة في الإعتبار شفتوا الفرق ...
مثال أخر لو حفظنا كلمات فقط راح نترجم هذه الجملة غلط وهي don't give in راح نترجمها
don't لا تعمل ونشوف الفعل وش هو
give تعطي
in في
جمعها لا تعطي في صارت جملة غير مفيدة وكأن lostdream الأهبل مجمعها .. لكن معناها لم بديت أحفظ الجمل أولاً وأعرف المقصد ثم أترجم حرفياً للفائدة فكانت الجملة تقول :
don't give in تعني لا تستسلم
وخذوا بكلام ابو جابر والدليل lostdreamمواضيع عشوائيه ممكن تكون تعجبك اخترناها لك:
- البرنامج المصحح للإملاء
- مساعده عن افضل معاهد اللغة الانجليزي بالشرقية
- ماهي افضل المعاهد لتعلم اللغه الانجليزية في الرياض
- مجاناً تعلم أي لغة في العالم
- اجتماع هاام ماهي اللغات التي تتقنها
- هذا الموقع يترجم لك أي نصوص تريدها
- ادور عن هالموقعممكن تساعدوني
- هل السفارات تنظم
- برنامج
- موضوع متكامل عن تعلم اللغة الصينية
- معجم باكثر الجمل استخداما
- دراسة اللغة في الهند جوا
- من درَس هالكتابين ؟؟؟؟؟؟؟؟؟ احتاج لعملية انقاذ
- كلمة انجليزية
- هل فكرت في خطوات ما قبل كتابة مقال على الانترنت؟
- حفت ريولي وانا ادور هالمجموعه
- وإتقوا الله ويعلمكم الله
- آإفيدوني هل هالمعهد ممتاز للمبتدئين
- نداء عاجل كنداتورنتواهل الخبرة بكنداوش رايكم بمعهد
- الدراسه في معاهد تعليم اللغه الانكليزيه في ماليزيا
المفضلات